17 February 2010

El-Capitan...Eu -Sa traiti, am inteles!!!

Mi-am incercat condeiul in pauza de masa...Vedeti mai jos linkul daca vreti sa umeziti si voi penita...
.....................

Pentru prima poezie

Unui Capitan de suflet chinuit!!!
de Rodica Botan

Din adincimea'ntunecatei nopti,
Si-acoperit de-al noptii infinit
Multumesc zeilor... care-or cadea la sorti,
Ca am un suflet dirz, necucerit.

Cit m-a trintit viata fara rost,
Si clestii ei, m-au strins apoi de git...
N-am plins…si-o lacrima n-am scos;
Neinduplecat pe cale - asta sint!

Dincol' de locul asta de dureri
Sint doar orori ascunse in neant…
Dar si asa… viata mea de seri,
Ma va gasii intr-una…neschimbat.

Si nu conteaza ca-i inalta poarta
Si nu conteaza de-oi fii pedepsit;
Eu sint stapin - si-a mea e soarta
Sint capitan - de suflet chinuit.

Pentru a doua poezie...

El Capitan...Eu - Sa traiti, am inteles!!!
Rodica Botan

Din adincimile intunecate ale noptii
Rasare soarele atotcuceritor;
Caci Domnul nu ma lasa prada sortii,
El este-al sufletului meu bun Salvator.

Si pentruca El lumea mea conduce,
N-am teama ... nici clipesc de griji.
Cind cei din lume nu stiu un's'or duce
Eu n-am decit sa ma ascund in rugi.

Dincolo de prezent, amar si de durere,
M-asteapta-n glorie, un infinit trait cu El.
Caci El m-a smuls cu forta din a mortii ghiare
Si m-a rascumparat prin singele-I de Miel.

N-am frica...si ma-ndrept spre poarta...
El tot pacatul meu ingrozitor L-a sters.
Christos, El e Stapin pe a mea soarta.
El, Capitan!. Eu ..." Sa traiti...Am inteles!"
................................................



O rugăminte a fratelui Ţon
Suprema sfidare a unui ateu

Invictus
William Ernest Henly

Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not vinced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shal find me unafraid.
It matters not how straight the gate,

How charged with punishment the scroll,
I am the master of my fate;
I am the captain of my soul.
Superba replică cristică a unei creştine
............
My Captain
Dorothea Day

Out of the night that dazzles me,
Bright as the sun from pole to pole,
I thank the God I know to be
For Christ the conqueror of my soul.

Since His the sway of circumstance,
I would not wince nor cry aloud.
Under that rule which men call chance
My head with joy is humbly bowed.

Beyond this place of sin and tears
That life with Him! And His the aid,
Despite the menace of the years,
Keeps, and shall keep me, unafraid.

I have no fear, though straight the gate,
He cleared from punishment the scroll.
Christ is the Master of my fate,
Christ is the Captain of my soul.

Dragii mei,
Poetul ateu W. E. Henley a scris cea mai sfidătoare expresie a revoltei împotriva lui Dumnezeu şi a independenţei de Dumnezeu.

Poezia este celebră şi este recitată la întâlniri ale seculariştilor.

Este mai puţin cunoscut faptul că poeta creştină Dorothea Day a scris o superba replică a acestei sfidări ateiste. Poezia ei, cu toate că este puţin greu de înţeles la început, cel puţin pentru noi, cei care nu avem engleza ca limbă maternă, este profundă şi superbă.

Aş dori foarte mult să avem aceste două poezii traduse – la acelaşi nivel literar ca şi originalele – în limba română.

Se găseşte oare cineva cu har poetic să ni le dea pe amândouă în româneşte?

Eu vă arunc provocarea şi aştept o recoltă bună.
Cu dragoste pentru toţi,
Iosif Ţon
http://iosifton.blogspot.com/2010/02/o-rugaminte-fratelui-ton.html

2 comments:

AICISIACUMACOLOCURAND said...

EXCELENT!EXCELENT!EXCELENT SI RAPID !
Virginia Brasov

Rodica Botan said...

Multumesc Virginia...blessings!!!