16 February 2012

SA MA PREZINT...EU SINT "MALA"...

     Am sa va spun cite ceva despre Andrea. De la inceputul anului asta Elvia - si micuta Andrea locuiesc cu mine. Pentru ca nici cultura lor si nici a noastra nu ingaduie tutuiala, Andrea imi spune " 'anma" (englezescul peltic pentru bunica- grandma). Are doi ani si vorbeste doar spaniola. Sau cel putin asa credeam cind am incercat sa-i mimez cuvintele, si mamica ei a zis ca asta este spaniola lui Andrea... Si m-am oprit din studii urgent...sa nu ma fac de ris...
     Ce am invatat bine sint citeva expresii de o importanta deosebita. Una este "porta bien"...adica sa se poarte bine... Alta este "dolce"...sau cam asa - si asta este insotita de o privire dulce si rugatoare- si se termina totdeauna cu bomboane sau ciocolata.
     Este interesant sa privesc "din afara" - fara sa fiu persoana responsabila ...cum creste si cum se manifesta un copil de doi ani. Andrea este foarte inteligenta... daca vede ca nu inteleg spaniola ei, imi explica prin gesturi...Isi aminteste situatii si repeta intimplari mimind situatiile, ca sa se poata face inteleasa...Apoi ma intreaba si da din cap...Si, si? Si eu raspund convinsa... Si!
     Cum am casa plina de carti si electronice, avem reguli mai peste tot. Asta nu suna bine pentru Andrea. E rindul ei sa invete engleza...
-Don't touch! Ii spun eu ridicind din sprincene... Si Andrea se face ca nu aude. Ridic sonorul... Andrea ingnora avertismentul... sau si mai rau imi raspunde raspicat ..."NO"...si sfirseste pe scaunul fetelor rele..."Time out" pentru Andrea.
     Dar am escalat povestea sa ajung la miezul ei...Cind mi s-a umplut cufarul si Andrea decide ca i-a ajuns cu regulile si poruncile pe ziua respectiva...se intoarce peste umar si cu o voce joasa, plina de inteles imi spune...
-Mala...
      Am simtit eu ca nu prea pare un cuvint prea distins gindindu-ma la cuvintul frantuzesc care are aceeasi radacina... dar pentru siguranta, am intrebat-o pe Elvia (care si ea se straduie sa invete engleza)...Dupa felul cum a intirziat si evitat o traducere "directa", am inteles sensul celor spuse de Andrea...
     "Reaua" sau nu...trebuie sa-mi mentin regulile, altfel imi pierd regatul...Si periodic ma gasesc dojenita in acelasi mod serios, cu aceeasi voce adinca si plina de intelesuri...dupa care Andrea isi indulceste privirea si imi cere simplu...
-Dolce...iar daca nu inteleg imi traduce..."Candy 'anma..."(grandma)...(bomboane bunica)...
     Am facut imprudenta sa povestesc pe la lucru si sa-i spun si sorei mele despre "Mala"...Ce credeti ca s-a intimplat? Exact...n-a avut nimeni simpatie pentru suferinta mea... si mai mult decit atit...am ramas pentru unii mai sugubati... "Mala"...

4 comments:

Anonymous said...

Mala, ai un suflet mare......
Elena, Tg Jiu

Rodica Botan said...

Elena...nici al tau nu-i mic!!!
:)

sara said...

Mala..., ya, pero Dios TE AMA MUCHISIMO!(rea..., dar Dumnezeu te iubeste!)
Spuneti-i mici dvs. prietene, ca Isus iubeste copilasi, si cred ca daca ii cantati: Isus iubeste pe fiecare! v-o faceti prietena!
O spune una care lucreaza cu micutii spanioli!

Rodica Botan said...

Multumesc Sara...si spor la treaba si tie. Ce bine ca El ne-a aratat cum este dragostea- ca altfel nu stiam nici atit...